Figlio di un francese ebreo di origini italiane e di un’attrice belga, Modiano è nato nel 1945 a Boulogne-Billancourt. Il suo primo romanzo è stato La place de l’Etoile (Editore Gallimard, 1968): da allora con una cadenza grosso modo biennale pubblica un nuovo libro ed è uno dei più importanti narratori francesi: presto, si dice, avrà l’onore di un volume della Pléiade.
Nella
motivazione dell’assegnazione del Nobel si sottolinea come sua specificità
quella dell’«arte della memoria, con la quale ha evocato i più insondabili destini
umani e messo a nudo la vita durante l'occupazione». E, in effetti, anche
questo suo ultimo libro, Pour que
tu ne te perdes pas dans le quartier, conferma questo stile di scrittura sostanziato
di inseguimenti di brandelli di memorie che
dovrebbero servire a ricostruire l’identità vacillante dell’io narrante: incubi, fantasie, ectoplasmi (in Bijou, di cui avevo detto nel post del
30 01 11, in questo Blog, l’improbabile e misterioso cappotto giallo della
madre, qui un abito nero particolare, abbandonato da una giovane donna altrettanto
misteriosa).
Il
libro si articola come un thriller:
una telefonata da parte di uno sconosciuto, o meglio una coppia di sconosciuti,
che ha trovato una rubrica smarrita in una stazione e vuole renderla al proprietario. Da qui
una catena di sospetti, di ansie e di indagini nel tentativo di rintracciare,
attraverso la coppia e le sue relazioni appena sfiorate, quella che per il
protagonista bambino era stata se non madre certo materna. Lei il centro del romanzo, lei che gli aveva un giorno messo in tasca un biglietto con
l’indirizzo di casa e l’indicazione che dà il titolo al libro: “Perché tu non
ti perda nel quartiere”. Perdersi nel quartiere è l’improbabile perdersi nel
luogo più prossimo, quello in cui non ci si dovrebbe smarrire, quindi metafora
del contesto socio-familiare del protagonista/autore, slabbrato e declinante,
ma che resiste ai laboriosi tentativi di recupero e ricucitura. Ritorna qui il
problema del padre (ebreo, deportato, liberato per intercessione
di “qualcuno”, durante l’occupazione), col quale Patrick ruppe ogni rapporto a
17 anni.
Modiano
è uno scrittore non della Francia, ma di Parigi, una Parigi di ieri, spettrale
e misteriosa, cancellata dal tempo e dagli interventi urbanistici, e che
tuttavia siamo spinti a percorrere anche
noi su una carta topografica seguendo le vie, le piazze, le abitazioni, dove scivolano via i personaggi-fantasma
che appaiono e si perdono, e i cui nomi l’Autore può ricercare ormai solo nei vecchi annuaires telefonici.
La
citazione di Stendhal posta in esergo («Non posso offrire la realtà dei fatti,
posso solo presentarne l’ombra») esprime tutta la dolorosa distanza tra il vissuto del protagonista bambino,
che può afferrare solo frammenti di quel che accade intorno a lui e costruire
una sua visione mitica della realtà, e l’obiettività di testimonianze e reperti
che non potranno mai rispondere agli interrogativi del bambino. Ma a che pro
cercare? Qual è la verità che potrebbe (ri)emergere? La distanza tra le due visioni resterà sempre incolmabile e la
salvezza per lo scrittore è solo la narrazione.
L’autore
è stato paragonato a Simenon per la semplicità e scorrevolezza della scrittura,
un Simenon di cui non si vedono mai svelati gli enigmi (Matthieu Galey), forse
perché «Simenon va nel mondo, mentre Modiano va nel suo mondo» (Richard
Millet). Dell’individuo, Modiano sembra averlo vissuto e saperlo bene, forse
rimane solo quel «mucchietto di segreti» (di cui parlava Malraux): da
conservare, da rivelare (a chi mai?) o dimenticare: miseria dell’io che nessuno
redime, ma che può tramutarsi in eroica tragicità nella misura in cui riesca a
penetrare fino in fondo lo spessore della propria significativa insignificanza.
1 commento:
Caro Riccardo - se posso permettermi di darti del tu- mi ha molto preso la tua chiave di percezione del libro di Modiano: attenzione, chiave percettiva e non, banalmente, interpretativa, dal momento che i suoi romanzi evocano atmosfere, stati, trance, oblio, ossia tutto tranne linearità artefatta, che del resto la vita non ha.
Eppure, in questo gioco volontario/involontario di specchi che rifrange e parcellizza ogni evento minimo o immagine, sono restato così invischiato che, a conclusione del libro, mi è affiorato l'insulso quesito sul chi abbia ucciso chi...
Tu come la vedi?
Grazie per la bella lettura che hai fornito e a
presto
Fabio Piero Fracasso
fab.fap@libero.it
Posta un commento